Заказать перевод паспорта с нотариальным заверением
Паспорт

1Перевод паспорта – ответственная процедура, ведь это – основной документ, который подтверждает личность. Нотариальный перевод паспорта подается в компетентные представительства государства, где на его основании вносится вся личная информация. Эта информация вносится в реестр и используется для дальнейшей выдачи официальных документов, поэтому незначительные погрешности в переводе могут привести к серьезным юридическим последствиям.

 

Стоимость услуги

 

Требования к оформлению этого документа у разных стран различаются. Самый верный способ все сделать правильно – обратиться к услугам специалистов, которые приобрели значительный опыт в этой сфере.

Перевод паспорта с украинского языка может крепиться к копии, нотариально заверенной или апостилированной копии с подлинника. Копию какого паспорта можно заверить и как правильно подготовить ее к удостоверению нотариусом, как достоверно перевести такой паспорт, чтобы он имел юридическую силу заграницей – расскажут наши специалисты.

Перевод паспортаПеревод украинского паспорта с нотариальным заверением может выполняться на английский, русский, немецкий и другие языки. Основное требование к оформлению при переводе паспорта с украинского на русский – отображение всех без исключения страниц в целевом документе. Еще больше принимающей стороной приветствуется русский вариант, подшитый к нотариальной копии удостоверения личности.

Отдельно внимания заслуживает такой аспект, как перевод фамилий. Если этот вопрос не стоит при обработке паспорта с украинского на русский, поскольку эти данные дублируются на двух языках, то он остается актуальным при переложении паспорта на английский и прочие языки индоевропейской группы. Из такого положении есть два выхода:

  • привести фамилии и имена в соответствие с Вашим загранпаспортом – обязательное условие, если такой документ у Вас есть;
  • если международного документа у Вас нет, тогда личные данные передаются на целевой язык на основании транслитерации, принятой Кабинетом Министров в 2011 году.

 

Нужен ли перевод паспорта

Положительный или отрицательный ответ зависит от того, куда и с какой целью Вы подаете документы. Если Вам необходим перевод для указания Вашей фамилии в дипломе, и у вас нет загранпаспорта, вы иммигрируете в одну из стран СНГ – обязательно потребуется, будут отличаться только требования к оформлению. При подаче заявления на открытие визы достаточно ксерокопии Вашего удостоверения личности.

Если Вы являетесь гражданином иностранного государства и оформляете необходимые разрешения на проживание или получение образования на территории Украины, перевод Вашего паспорта на украинский язык будет Вашим первым и основным удостоверением Вашей личности, гражданства, право- и дееспособности.

Цена перевода паспорта с нотариальным заверением будет зависеть от языковой пары, с которой выполняется перевод. Как правило, все международные документы, являющиеся основанием для въезда на Украину, дублируются на языке государства выдачи и английском. Если не требуется перевод дополнительных печатей и штампов на национальном языке, что может влиять на цену, она остается фиксированной. От этого же зависит и срок выполнения заказа.

Небольшое неудобство заключается в следующем: чтобы заверить нотариально копию паспорта, Вам нужно будет лично обратиться к нотариусу. Это связано с положениями о нотариате и нормами делопроизводства, согласно которым удостоверяющие личность документы могут быть заверены только при личном присутствии их владельца.

В нашей компании Вы можете заказать не только заверенный перевод паспорта, но также и апостиль на его копии. Условия размещения заказа и оплаты услуг Вы можете узнать у наших менеджеров, воспользовавшись контактами.

Найти современные Joomla 3 шаблоны и скачать.