Цена нотариального перевода и срок выполнения заказа
Стоимость и срок

Стоимость и срок нотариального перевода Стоимость нотариального перевода зависит от языковой пары, в пределах которой выполнялся перевод, а также от размера самого исходного документа. Так, цена за перевод и нотариальное заверение стандартных документов, таких как перевод паспорта, перевод апостиля, за редким исключением, является фиксированной, так как их объем существенно не изменяется. Цена за перевод контрактов, уставных документов и прочих, объем которых превышает одну переводческую страницу, будет рассчитываться по общему количеству печатных символов с пробелами в готовом файле.

К цене перевода добавляется цена за удостоверение нотариусом подписи переводчика. Эта цена является фиксированной. Но внимания требует тот факт, что часто перевод требуется скреплять с нотариально заверенной копией с оригинала. Если речь идет о стандартном документе, то стоимость удостоверения копии входит в цену заверения подписи. Тогда, когда необходимо нотариально заверить копии уставных документов, контрактов и др., объем которых превышает пять страниц, стоимость высчитывается постранично.

 

Языки Перевод стандартного документа**, грн Перевод текста общего характера (1800 символов), грн.

Перевод текстов юридического, экономического, технического, направления (1800 символов), грн

Нотариальное заверение перевода, грн
Азербайджанский 120 120 140 70
Английский 40 45 55-65 70
Арабский 150 150 170 70
Армянский 120 120 140 70
Белорусский 90 90 110 70
Болгарский 70 70 90 70
Венгерский 120 120 140 70
Греческий 120 120 140 70
Грузинский 120 120 140 70
Датский 150 150 170 70
Иврит 150 150 170 70
Испанский 60 60 70 70
Итальянский 60 60 70 70
Корейский 150 150 170 70
Китайский 150 150 170 70
Латышский 120 120 140 70
Литовский 120 120 140 70
Немецкий 40 45 55-65 70
Нидерландский 130 130 150 70
Норвежский 200 200 230 70
Персидский 150 150 170 70
Польский 60 60 80 70
Португальский 90 90 110 70
Румынский 90 90 110 70
Русский 30 30 40 70
Сербский 90 90 110 70
Словацкий 100 100 110 70
Словенский 90 90 110 70
Турецкий 120 120 140 70
Французский 60 60 80 70
Хорватский 90 90 110 70
Чешский 90 90 110 70
Шведский 150 150 170 70
Японский 150 150 170 70

 *в стоимость нотариального заверения не включена цена заверения копии документа, объем которого превышает 5 страницПеревод документов

**стандартные документы:

  • свидетельство о рождении;
  • свидетельство о браке;
  • свидетельство о разводе;
  • свидетельство о смерти;
  • свидетельство о перемене имени;
  • паспорт, загранпаспорт;
  • справка о несудимости;
  • справка из банка, с места работы, с места жительства;
  • диплом, аттестат

Доверенности, нотариальные акты, заявления, приложения к дипломам, трудовые книжки, военные билеты – не являются стандартными документами. Их стоимость определяется исходя из количества символов.
Заверение фотокопии стандартного документа у нотариуса – 30 грн.
Заверение фотокопии паспортов, военных билетов, трудовых книжек - 80 грн.
Заверение перевода печатью нашего бюро и подписью переводчика – 20 грн. (при повторном заверении)

Повторное заверение перевода у нотариуса - 70 грн.

 

От чего зависит стоимость нотариального перевода

На стоимость существенно влияет тематика обрабатываемого текста. Так, стоимость текстов общей тематики будет значительно меньше, чем узкоспециализированных текстов, к примеру, юридические. Такое распределение продиктовано затратами времени исполнителя на обработку материала, а также квалификацией самого специалиста. Для понимания и правильной передачи смысла и терминов текста узкой тематики, такого как:
технического;
юридического;
экономического;
переводчику необходимо или иметь соответствующее образование, или проводить собственное небольшое исследование для ознакомления и углубления в переводимый текст.

На цену также влияет срок, за который необходимо сдать заказ. Если заказ требует обработки во внеурочное время, стоимость его возрастет в полтора-два раза, с учетом тематической направленности.

 

Срок выполнения заказа

Этот показатель определяется непосредственно на момент принятия документов или текста в обработку. Учитываются специфика, объем и существующая загрузка. Так, нотариальный перевод десяти личных документов, к примеру, займет 1-2 рабочих дня. Что касается текстов – тут все немного сложнее.

Профессионал своего дела за один рабочий день в нормальном режиме в состоянии выполнить перевод 5-10 условных страниц. Увеличение объема отрицательно влияет на качество продукта. Выполняя срочный заказ, часто прибегают к практике разбиения целого на части с тем, чтобы отправить его нескольким специалистам. В этом случае могут возникнуть разрывы в единстве терминологии на протяжении всего документа в силу того, что одно и то же понятие можно верно трактовать и передавать в иностранном языке несколькими словами.

Перевод чертежей, презентаций или других материалов с наличием графических изображений, отнимают значительно больше времени, чем обычный текст того же объема. Наличие изображений влияют на увеличение общей стоимости заказа.

Что же такое условная переводческая страница? Вы можете встретить разные варианты подсчета стоимости в разных агентствах. Некоторые из них назначают цену построчно, другие – по словам. Самой распространенной единицей измерения переводческой страницы являются печатные символы. На территории Украины за условную страницу в подавляющем большинстве принимают 1800 символов с учетом пробелов. Другими словами – примерно такое количество знаков содержит страница с типом шрифта Times New Roman, размером -14 и межстрочным интервалом – 1,5.

 

Оплата и доставка

 

Перед началом работ над заказом, мы просим предоставить такие данные, как имена и фамилии согласно международному паспорту, названия компаний и прочее, так как их перевод может отличатся от зафиксированного в официальных документах. После того, как заказ выполнен и Вы проверили его правильность, происходит оплата наших услуг. Если Вы являетесь жителем другого города, мы осуществим доставку на склад Новой почты бесплатно!

 

Найти современные Joomla 3 шаблоны и скачать.